إطلاق كتب أستاذة الشطرنج الدولية فيسنا ميشانوفيتش للأطفال بالعربية
- 26 ديسمبر 2025
- 2 دقيقة قراءة
بعض القصص تُقرأ… وبعضها يُعيد ترتيب طريقة تفكيرك.

تُعلن دار "أجيال للنشر" عن إطلاق إصدارات جديدة ومترجمة لأعمال الكاتبة العالمية فيسنا ميشانوفيتش، في خطوة نوعية تضع التفكير في متناول يد الطفل، والحكاية في قلب الحياة اليومية.
فيسنا ميشانوفيتش، أستاذة دولية كبيرة في الشطرنج، وباحثة في التفكير، وأمّ لثلاثة أطفال، اختارت أن تكون القصة مساحة للتأمل، وأن يكون الخيال مدخلًا لفهم الذات.
من رقعة الشطرنج إلى دهاليز الخوف
في كتاب «كوكب الشطرنج»، تتحوّل قطع الشطرنج إلى شخصيات تفكّر، وتطرح الأسئلة، وتتعلم. يتتبع الطفل منطق الحركة، ويختبر الصبر، ويتذوّق معنى التخطيط، من خلال قصة مليئة بالأسئلة الذكية والألغاز.
"حوّلت الكاتبة لعبة الشطرنج إلى عالَمٍ ينبض بالفضول، والتشويق، وذكاء العقول. شخصياتها الفريدة، بقدراتها الخاصة، لا تُلهم الأطفال فحسب؛ بل تجسّد قيمًا إنسانية نحن في أمسّ الحاجة إليها. إنَّها حكاية ساحرة قادرة على إشعال شرارة الشغف بهذه اللعبة الراقية في قلوب الصغار". د. يانا كريفيتس، أستاذة في علم النفس وأستاذة دولية كبيرة في الشطرنج
أما كتاب «عالم رائع»، فيُقدّم حكاية رمزية متسلسلة، حيث يخاف كل كائن من الآخر، في دائرة مغلقة تذكّرنا بأن لا أحد في مأمن من الخوف، ولا أحد يملك القوة المطلقة. مشاعر متشابكة، تفتح للطفل بابًا لفهم هذا الإحساس... والتعامل معه بوعي.
"لماذا يُعدّ هذا الكتاب مهمًّا إلى هذا الحد؟ في زمن كالذي نعيشه اليوم، لا بدّ أن تكون إما مجنونًا تمامًا أو صاحب رؤية عظيمة لتختار عنوانًا مثل 'عالم رائع!' لكتاب. ونظرًا إلى أنَّ الجنون -في هذه الحالة- بات شائعًا بين كثيرين، فإننا نفضّل أن نعتبر أنفسنا أصحاب رؤية استثنائية. نحن نؤمن بأن الكتاب -وهذا الكتاب تحديدًا- يمكن أن يكون وسيلة حقيقية للإيمان، ولمساعدة الآخرين على الإيمان، وبأن هذا العالم الرهيب الذي نعيش فيه اليوم... يمكن له ذات يوم أن يُصبح فعلاً مكانًا رائعًا!". تشينزيا سيكّاماني، وكيلة أدبية
خلف كل كتاب… حكاية من نوع آخر
الكاتبة – فيسنا ميشانوفيتش
أستاذة شطرنج دولية، حائزة على ميدالية أولمبية، واختيرت "امرأة العام" في البوسنة، ونالت جائزة "الحرية" من المركز الدولي للسلام. عملت مستشارة لعدد من الحكومات في مجالات التفكير والتنقّل. تُرجمت أعمالها إلى الإيطالية، الألمانية، والإنجليزية، وها هي تصل اليوم إلى القارئ العربي، محمّلة بالشغف ذاته والرؤية العميقة نفسها.
الرسامة – نينا ماشينا (ألكسندرا نينا كنيجيفيتش)
فنانة ورسّامة من سراييفو، اختيرت ضمن قائمة أفضل 200 رسام في العالم، وشاركت في تصميم أغلفة سلسلة هاري بوتر. تمتاز أعمالها بالحداثة والخط المرح، وقد نالت جائزة الرسامين في معرض بولونيا الدولي لكتب الأطفال 2024.
مترجمة «كوكب الشطرنج» – نورة الخوري
كاتبة ومترجمة إماراتية، تهتم بقضايا الأمومة والطفولة المبكرة، وتمزج بين البيئة الطبيعية والثقافة المحلية في أعمالها. رُشّح كتابها كنز الشبهانةلجائزة اتصالات، وفازت بجائزة غانم غباش عن قصتها فتنة الليمون.
مترجمة «عالم رائع» – ميثاء الخيّاط
أديبة ورسّامة إماراتية، تُعرف بأسلوبها المرح وتناولها الثقافي العميق. فازت بجائزة اتصالات 2024 عن روايتها ابنة غواص اللؤلؤ، ورُشحت لجائزة "هانس كريستيان أندرسن 2026"، وهي أرفع جائزة دولية في أدب الطفل.
لماذا قمنا بترجمة مؤلفات ميشانوفيتش؟
لأن كتبها تمنح الطفل المساحة ليكتشف الفكرة بنفسه
تحترم الأسئلة أكثر من الإجابات
تصلح للقراءة الفردية أو الجماعية
وتعيد تعريف القراءة كفعل تفكير، لا كواجب مدرسي
هذه الكتب لا تدّعي فهم عالم الطفل بالكامل، لكنها تطرح عليه أسئلة حقيقية. ولا تعده بحلول سريعة، لكنها تمنحه أدوات للتأمل. والأهم من ذلك: تتركه دائمًا مع فكرة تستحق التوقّف عندها… حتى بعد أن تُطوى الصفحة الأخيرة.
مرحبًا بفيسنا في المكتبة العربية، ومرحبًا بهذا النوع من القصص… الذي نحتاجه أكثر مما نظن في زمن كالذي نعيشه اليوم.
